Guest Disco Stu Posted July 26, 2006 Report Posted July 26, 2006 I'm an accountant who is trying to translate a Spanish company's accounts into English. Most of it is easy enough but I'm stuck on one line. In Spanish - "Fondos propios" Per Google - "Own Bottoms" Is that a weird Euro-financial concept or is there a better translation ? :)
Guest jm012a9749 Posted July 26, 2006 Report Posted July 26, 2006 I'm an accountant who is trying to translate a Spanish company's accounts into English. Most of it is easy enough but I'm stuck on one line. In Spanish - "Fondos propios" Per Google - "Own Bottoms" Is that a weird Euro-financial concept or is there a better translation ? :) its probably something similar to the google translation but when put into a contex it means something slightly different. what context is it in? just a column in a table or block of text? Phil
Guest awarner (MVP) Posted July 26, 2006 Report Posted July 26, 2006 Perhaps it's an insult and the first part of the sentence is "up ones" :)
Guest Disco Stu Posted July 26, 2006 Report Posted July 26, 2006 It's the name of an account in the Creditors / Provisions / Liabilities / Capital section. I've only got access to the abbreviated accounts unfortunately :)
Guest Confucious Posted July 26, 2006 Report Posted July 26, 2006 Liabilities? I think I was right :)
Guest jm012a9749 Posted July 26, 2006 Report Posted July 26, 2006 (edited) It's the name of an account in the Creditors / Provisions / Liabilities / Capital section. I've only got access to the abbreviated accounts unfortunately :D not a clue then, sorry mate. just that sometimes you get stuff in spanish that translates literally to a load of crap but when put in context it means something slightly different that makes sense. possibly something to do with expenses? but thats just guessing :( Phil Isn't it Spanish for "Nokia"? ;) Liabilities? I think I was right :D :) but then agen mine survived several dunkings in orange juice and misc liquids..... and it still works no matter how much i mistreat it :P Edited July 26, 2006 by jm012a9749
Guest Disco Stu Posted July 26, 2006 Report Posted July 26, 2006 Liabilities? I think I was right :) Hope you don't mind if I wait until we get a response from someone Spanish or American... I don't want to ask my boss where to post the 'Nokia liability' amount to ! ;) :D
Guest chucky.egg Posted July 26, 2006 Report Posted July 26, 2006 Does "Own funds" mean anything to you? http://ets.freetranslation.com/
Guest Disco Stu Posted July 26, 2006 Report Posted July 26, 2006 It does and it doesn't, if you see what I mean. "Own Funds" is quite vague in accounting terms but I think I can fit it into a UK template from the gist of it. :)
Recommended Posts
Please sign in to comment
You will be able to leave a comment after signing in
Sign In Now